Hei Freunde,
Ich kan nicht verstehen die Bedeutung von "Das Bier ist alle".Wo ist das bier? Alles ist da?
Hilsen, Robert
Ich kan nicht verstehen die Bedeutung von "Das Bier ist alle".Wo ist das bier? Alles ist da?
Hilsen, Robert
02.05.12 12:42, Mestermann
At noe er "alle" er et tysk særuttrykk som betyr at det er slutt på noe, i dette tilfelle at "det er slutt på ølet".
02.05.12 12:43, Mestermann
På norsk ville vi vel kanskje si: Det er tomt for øl.
02.05.12 21:09
OK takketakk!
Robert
Robert
03.05.12 07:45
Jeg vet ikke om dette stemmer, men jeg har hørt at dette er oprinnelig et fransk utrykk: 'allé' = gegangen, dvs. ikke lenger til stede. Høres ganske greit ut, men som sagt, vet ikke om det er korrekt.
Mvh RS.de
Mvh RS.de
03.05.12 09:37, Geissler
Dette høres ut som en folkeetymologi. Allerede Luther bruker "all" i denne betydningen.
04.05.12 10:13, Mestermann
Det kunne være interessant å vite hva som er opprinnelsen til dette helt spesielle uttrykket.
04.05.12 17:59, Wowi
Zur Herkunft steht im "Kluge": Die regionale Bedeutung "leer, ausgegangen" (alle werden usw.) beruht wohl auf einem Konstruktionswechsel oder einer Ellipse: wenn z. B. die Kartoffeln alle verbraucht sind, dann sind sie alle.