Direkt zum Seiteninhalt springen

Hva er "Jeg er ufattelig glad får at jeg har deg" på tysk ?

25.09.08 15:14
Ich bin unvorstellbar glücklich darüber, dass ich dich habe.

(Obs: ikke "får", men "for", for deg som lærer seg norsk)

25.09.08 15:16
Ich würde sagen: Ich habe dich ganz doll lieb. Oder: Ich liebe dich über alles. Dies sind zwar keine wörtliche Übersetzung - kommen aber der Sinn der Sache sehr nahe.
K.